客户可以怎样判断翻译公司的质量?
日期:2021-03-26 发布人: 来源: 阅读量:
现在翻译的需求越来越多,很多人不知道怎样选择翻译公司,下面为大家分享客户可以怎样判断翻译公司的质量?
Now there is an increasing demand for translation. Many people don't know how to choose a translation company. Let's share with you how customers can judge the quality of a translation company?
试译:通过试译可以大体判断可能的翻译质量,这对小数量的翻译特别有效,因为试译时,翻译公司一般会委托相关专业人员翻译,如果任务小,试译和正式翻译的人员可能是同一个,翻译质量当然也一样了。但对大批量的任务来说,反而是比较危险的,因为试译和正式翻译的人员不可能是同一个,试译就没有任何参考价值,反而会被误导。
Trial translation: through trial translation, we can generally judge the possible translation quality, which is particularly effective for a small number of translations, because in trial translation, translation companies usually entrust relevant professionals to translate. If the task is small, the trial and formal translators may be the same, and the translation quality is of course the same. But for a large number of tasks, it is more dangerous, because the trial translators and the formal translators can not be the same, so the trial translators have no reference value and will be misled.
考察:翻译质量是有了成品后才能确切反映出来的,事先只能从翻译公司的规模、人员配备、操作流程来初步判断,一般来讲,翻译质量与企业规模成正比,这需要客户进行实地考察。实地考察的效果比试译更可靠。行内人都知道,有实力的翻译公司一般业务稳定,基本不接受小单子的试译,对于大单子,也是公司内部翻译来试译,不会另外委托给社会上兼职的专业人员,试译稿的质量一般不是特别好(当然也不会特别差)。说到底,翻译质量是要靠经验丰富的翻译人员和规范负责的作业流程来保障的。
Inspection: the quality of translation can only be accurately reflected after the finished product is available. In advance, it can only be preliminarily judged from the scale, staffing and operation process of the translation company. Generally speaking, the quality of translation is directly proportional to the scale of the enterprise, which requires on-the-spot investigation by customers. The effect of field investigation is more reliable than that of trial translation. Insiders all know that powerful translation companies generally have stable business and basically do not accept trial translations of small lists. For large lists, they are also internal translators of the company and will not be entrusted to part-time professionals in the society. The quality of trial translations is generally not particularly good (and certainly not particularly bad). In the final analysis, the quality of translation depends on experienced translators and standardized and responsible work processes.
分解:对于重大的翻译任务可以分阶段翻译,通过前面翻译部分的质量来判断以后翻译的质量。这可能是比较稳妥可靠的判断方法了。
Decomposition: major translation tasks can be translated in stages, and the quality of future translation can be judged by the quality of previous translation parts. This may be a more reliable way to judge.
翻译:上面几种判断方法都有局限性,特别是试译还有可能得到相反的结果。有一种方法可能是有效的了,那就是先用5000字左右的单子让翻译公司正式翻译并在24小时内翻译完毕,拿到译文后只要检查其有否拼写错误、标点错误、多译或漏译,如有,则说明其没有审校工序,如没有,则说明其有规范翻译流程,质量可以放心。
Translation: all of the above methods have their limitations, especially in trial translation. One way may be effective, that is to use a list of about 5000 words to let the translation company formally translate and finish the translation within 24 hours. After receiving the translation, we only need to check whether there are spelling errors, punctuation errors, excessive translation or missing translation. If there are, it means that there is no review procedure. If not, it means that there is a standardized translation process and the quality can be assured.
相关资讯 Recommended
- 北京权威翻译公司|北京专业翻译公司|北京有资质的翻译机构 | 北京新澳门开奖记录查询今天 11-22
- 北京翻译公司_同传翻译_字幕翻译_合同翻译_英语陪同翻译_...北京新澳门开奖记录查询今天 11-22
- 武汉翻译公司|武汉翻译地陪|武汉陪同翻译公司|武汉专业翻译|北京新澳历史开奖最新结果 11-21
- 北京日语陪同翻译|北京翻译公司|北京日语翻译公司,北京新澳历史开奖最新结果 11-21
- 推荐个北京的不错的翻译公司? 北京专业笔译翻译公司11-20
- 英语翻译|北京英语翻译|英语翻译公司|北京文件翻译公司|北京新澳历史开奖最新结果 11-20
- 西安翻译公司|西安专业翻译公司|翻译公司提供出国陪同11-19
- 西安翻译公司|能出英文审计报告的公司|新澳历史开奖最新结果 11-19
- 北京专业翻译公司|新澳门开奖记录查询今天 |北京英语资料翻译,如何收费?11-18
- 北京新澳门开奖记录查询今天 -北京文件翻译公司-北京合同翻译公司-北京同声传译翻译公司11-15